viernes, 14 de diciembre de 2007

A veces una se pregunta:¿ para qué diablos escribe? y la respuesta es inmediata, para desahogarse. No sé si fue el sol o los versos de los poetas malditos que han hecho de mi cabeza un fiasco. No sé si fue buba o es que simplemente nací así, como diria un buen amigo "sólo sé que nada sé" y es que no sé nada de mí. Menos podría saber algo de este mundo. Quizás es que hoy no ha sido un buen día o puede ser aquel suceso extraño que penetro en mi realidad me hizo hoy un ser más sensible.
La cosa fue que hablando con mi reflejo (¿o seré yo su reflejo?. Bueno para el caso ya da lo mismo), me di cuenta de que debo estar loca (o quizás es esta sociedad la que provoca efectos secundarios en mi persona).

Le dije: "qué nos esta pasando, ya no somos los de ayer"
Entonces el me respondió: " no lo somos , porque a medida que pasa el tiempo nos hemos ido desgarrando de nuestras realidades y ya no somos lo que fuimos,porque nunca fuimos nada"

Cabe preguntarse si estoy loca y no lo sé, porque al final del diálogo no llegamos a nada ( que palabra mas fascinante "nada" cuando en verdad está lleno de todo)

martes, 11 de diciembre de 2007

atraviesa al otro lado (Break on thrugh, The Doors)




(...) "SABES QUE EL DÍA DESTRUYE LA NOCHE
LA NOCHE DIVIDE AL DÍA
TRATE DE CORRER
TRATE DE ESCONDERME
ATRAVIESA AL OTRO LADO

PERSEGUIMOS NUESTROS PLACERES AQUÍ
ENTERRAMOS NUESTROS TESOROS ALLá
PERO, ¿PUEDES RECORDAR TODAVÍA
EL TIEMPO QUE LLORAMOS?
ATRAVIESA HACIA EL OTRO LADO"(...)

¿No es acaso esto lo que hacemos en nuestras vidas?. Es inevitable dejar de hacernos esta pregunta al escuchar a the Doors y es que si bien Jim estaba en "otro mundo" al escribir esta canción describe con toda claridad: los miedos , los placeres, lo que es enpocas palabras la vida. Y esta invitación de pasar al otro lado no es más que una invitación a mirar de otra manera la vida. Atravesar al otro lado, pasar la barrera significa enfrentar muchas cosas de la naturaleza vil del ser humano. Entrar a un universo desconocido y mirar todas esas cosas que evadimos , eso es entrar al otro lado, pero eso es a lo que le tememos .

lunes, 3 de diciembre de 2007

father and son




It's not time to make a change
Just relax, take it easy
You're still young that's your fault
There's so much you have to know
Find a girl settle down
If you want you can marry
Look at me, i am old
But i'm happy

I was once like you are now
And i know that it's not easy
To be calm when you've found
Something's going on
But take your time, think a lot
Think of everything you've got
For you will still be here tomorrow
But your dreams may not

How can i try to explain
When i do he turns away again
It's always been the same
Same old story
From the moment i can talk
I was ordered to listen
Now there's a way and i know
That i have to go away
I know i have to go...

It's not time to make a change
Just sit down and take it slowly
You're still young that's your fault
There's so much you have to go through
Find a girl settle down
If you want you can marry
Look at me, i am old but i'm happy

All the times that i've cried
Keeping all the things i knew inside
It's hard, but it's harder to ignore it
If they were right i'd agree
But it's them they know not me
Now there's a way and i know
That i have to go away
I know i have to go...

traducción

No es tiempo para hacer un cambio,
Simplemente relájate, tómalo con calma.
Todavía eres muy joven, eso juega en tu contra,
Hay tanto que tienes que saber.
Encuentra una muchacha, establécete,
Si quieres puedes casarte.
Mírame, yo soy viejo, pero estoy contento.
Yo fui como tu, y sé que no es fácil,
Con tranquilidad puedes encontrar lo que buscas.
Pero toma tu tiempo, piensa mucho,
piensa en todo lo que tienes.
Por ti estas cosas estarán aquí mañana,
pero puede que tus sueños ya no.

Cómo puedo explicarle, cuando yo hago algo él lo rechaza de nuevo.
Siempre es lo mismo, la misma vieja historia.
Desde el momento en que pude hablar se me ordenó que escuchara
Ahora es mi turno y sé que tengo que marcharme.
Yo sé que me tengo que ir.

No es tiempo para hacer un cambio,
Simplemente siéntate, tómalo con calma.
Todavía eres muy joven, y eso juega en tu contra,
Hay muchas cosas que debes vivir.
Encuentra a una muchacha, establécete,
si quieres puedes casarte.
Míreme, yo soy viejo, pero estoy contento.
Lejos Lejos Lejos, yo sé que tengo que
Tomar esta decisión solo-

Todas las veces que lloré y guardé todas las cosas que llevo dentro,
Es duro, pero es más difícil ignorarlo.
Si ellos tuvieran razón, yo estaría de acuerdo,
pero es a ellos a quien conoce y no a mí.
Hay una manera ahora y sé que tengo que marcharme.
Yo sé que me tengo que ir.
Quédate, Quédate, Quédate, Por qué debes irte y
tomar esta decisión solo?

sábado, 1 de diciembre de 2007

cat steven


Una de las canciones más bellas junto con father and son



Now that I've lost everything to you,
You say you wanna start something new.
And it's breaking my heart that you're leaving.
Baby, I'm grieving.
But if you wanna leave, take good care.
I hope you have a lot of nice things to wear,
But then a lot of nice things turn bad out there.

coro
Oh, baby, baby, it's a wild world.
It's hard to get by just upon a smile.
Oh, baby, baby, it's a wild world.
I'll always remember you like a child, girl.

You know I've seen a lot of what the world can do
And it's breaking my heart in two
Because I never wanna see you a sad girl.
Don't be a bad girl.
But if you wanna leave, take good care.
I hope you make a lot of nice friends out there,
But just remember there's a lot of bad and beware.

Coro

Baby, I love you.
But if you wanna leave, take good care.
I hope you make a lot of nice friends out there,
But just remember there's a lot of bad and beware.

traducción.

Ahora que he perdido todo por ti,
Dices que quieres comenzar algo nuevo.
Y me parte el corazón que te vayas.
Cariño, me da pena.
Pero si quieres irte, cuídate mucho.
Espero que tengas un montón de cosas lindas para ponerte,
Pero claro, un montón de cosas lindas empeoran allí afuera.
Coro
Oh, cariño, cariño, es un mundo salvaje.
Es difícil arreglárselas sólo con una sonrisa.
Oh, cariño, cariño, es un mundo salvaje.
Siempre te recordaré como una niña, chica.

Sabes que he visto un montón de lo que el mundo puede hacer
Y me parte el corazón en dos
Porque nunca quiero verte como una chica triste.
No seas una chica mala.
Pero si quieres irte, cuídate mucho.
Espero que hagas un montón de buenos amigos allí afuera,
Pero sólo recuerda que hay mucho mal y ten cuidado.

Coro

Cariño, te amo.
Pero si quieres irte, cuídate mucho.
Espero que hagas un montón de buenos amigos allí afuera,
Pero sólo recuerda que hay mucho mal y ten cuidado.
Coro


Paseo

Un día sin tiempo de nada , se decidió a darse un tiempo para caminar. Los tiempos ya no eran los de antes y recorrió con nostalgia esas calles en las que solía caminar tardes enteras en busca de un no sé qué. La cuestión fue que junto a un árbol encontró a alguien que sin mayores preguntas siguió el mismo rumbo.Caminaron por veredas llenas de piedras y cada una dolía en los zapatos, pero siempre estubieron allí juntos y cada uno sirvió de bastón para el otro.



Para la persona más especial que ha tocado mi vida y que ya es mi vida entera. A ti amor que sin pedirme nada me lo das todo.

domingo, 7 de octubre de 2007

He aquí una de mis canciones favoritas: The End de The Doors. Espero que les guste es la mejor traducción que he leído.Aqui se aprecia todo el afán de Morrison (en una buena volada) por ser un poeta francés.


The End

Este es el único amigo sin fin
las cosas están y no están
te sorprendes de volver a mirarme otra vez
¿será esa la fotografía?
despierta de algunas manos extrañas en una despierta ciudad romana
el dolor de todos los chicos es insano
el olor de los niños esperando porque llueva una tarde de verano
los extraños en el borde de la carretera del rey
donde se encuentran las minas de oro del antiguo oeste
cabalga sobre el lago anciano unas 7 millas
y te encontrarás con que es de piel fría.
eso es lo mejor
¡hey! aquí están los restos del bus azul
el conductor los llevará a la abadía
los dejará frente a a los tramos que el asesino recorrió
antes de ponerse sus botas y caminar por el cuarto de su hermano
su padre se vaciaba de vez en cuando
en un plato de ostras alsacianas
un ventilador oculta el rostro
recortado por las sombras

toma un cambio con nosotros
y viaja en estre viaje que más que un viaje
es un recorrido hasta el final de los planes que preparamos y que no seguirás
hasta las mentiras suaves
y las noches que tratamos de mori

miércoles, 3 de octubre de 2007

El Buitre De Kafka

Para entender el texto ...., deben primero leer este gran cuento de Kafka. Muy significativo a mi vida.
Buitres

Franz Kafka

Érase un buitre que me picoteaba los pies. Ya había desgarrado los zapatos y las medias y ahora me picoteaba los pies. Siempre tiraba un picotazo, volaba en círculos inquietos alrededor y luego proseguía la obra.

Pasó un señor, nos miró un rato y me preguntó por qué toleraba yo al buitre.

-Estoy indefenso -le dije- vino y empezó a picotearme, yo lo quise espantar y hasta pensé torcerle el pescuezo, pero estos animales son muy fuertes y quería saltarme a la cara. Preferí sacrificar los pies: ahora están casi hechos pedazos.

-No se deje atormentar -dijo el señor-, un tiro y el buitre se acabó.

-¿Le parece? -pregunté- ¿quiere encargarse del asunto?

-Encantado -dijo el señor- ; no tengo más que ir a casa a buscar el fusil, ¿Puede usted esperar media hora más?

- No sé -le respondí, y por un instante me quedé rígido de dolor; después añadí -: por favor, pruebe de todos modos.

-Bueno- dijo el señor- , voy a apurarme.

El buitre había escuchado tranquilamente nuestro diálogo y había dejado errar la mirada entre el señor y yo. Ahora vi que había comprendido todo: voló un poco, retrocedió para lograr el ímpetu necesario y como un atleta que arroja la jabalina encajó el pico en mi boca, profundamente. Al caer de espaldas sentí como una liberación; que en mi sangre, que colmaba todas las profundidades y que inundaba todas las riberas, el buitre irreparablemente se ahogaba.